Как выучить язык в путешествии

foreign language

Чтобы путешествовалось более комфортно, желательно знать иностранный язык (а лучше несколько). Но чтобы его изучить, одной теории недостаточно – необходима практика, которой больше все же за рубежом, чем в родных пенатах. Замкнутый круг? Ничего подобного – можно прекрасно совмещать вылазку за границу с изучением английского, французского, немецкого… и дальше по списку. Как выучить язык в путешествии? Фактически двух базовых методов, благодаря которым он усваивается, есть два: 1) «дикий», когда вас забросило в иноязычную среду и нужно выжить; 2) цивилизованный, когда вы специально выезжаете за границу с целью изучения иностранного языка.

«Заброс» без предупреждения
С первым методом очень хорошо знакомы наши соотечественники, которых судьба без предупреждения забрасывает за границу, и нужно изучать язык по ходу пьесы, причем очень быстро. Например, нарисовалась внезапная возможность несколько месяцев пожить в Азии, а английский вы раньше даже в глаза не видели. Авральная необходимость изъясниться с местными жителями мобилизует наши резервы, мозговая деятельность ускоряется в несколько раз. Этот метод вам подойдет, если вы сторонник экстремальных, «освежающих» способов обучения (когда ваши извилины без «пинка» извне шевелятся неохотно). «Как выучить язык в путешествии с ноткой экстрима» — вот так это правильно называется.

Вы должны помнить, что в разных регионах одной и той же страны могут пользоваться разными диалектами. Яркий пример – США, где жители разных штатов не понимают друг друга. Вам же следует изучить классическую, литературную версию языка – поэтому подумайте, следует ли соглашаться на путешествие в регион, где используют диалект. Нет смысла «катапультироваться» в чужой стране, терпеть какие-то излишества – и все это ради нежелательного диалекта.

Дабы не спровоцировать стресс, следует запастись десятком самых важных фраз на пока чужом для вас языке. Это фразы «Подскажите, пожалуйста», «Я нуждаюсь в помощи», «Мне нужен врач», «Вызовите полицию», «Спасибо большое». Их можно распечатать на листке бумаги и таскать с собой.

Носите всюду с собой словарь. Пытаясь донести до местного жителя какую-то мысль, покажите ему в словаре слово, которое наиболее точно выражает то, что вы хотите сказать. Например, вы желаете проинформировать мир: «Мне срочно нужно в туалет» — из этих пяти слов самым главным является «туалет», вот в него и ткните пальцем. Ваш собеседник поймет и тут же озвучит вслух на своем языке вашу мысль – вам только стоит «ухватить» словоформу.

Чтобы преодолеть страх, суть которого — «меня никто там не поймет, я ни за что не выучу этот язык», вспомните, что маленькие дети – тоже своего рода «пришельцы», не знающие вообще ни слова ни на одном языке. Тем не менее от полной бессловестности они прогрессируют до милых болтунов. Оказавшись в чужой языковой среде, используйте по полной невербальные (то есть несловесные) методы понимания. Наблюдайте за мимикой людей, которые к вам обращаются, за их жестами, реакцией на ваше понимание или непонимание – и параллельно вслушивайтесь в произносимые ими словоформы. Это скорее метод слепого тыка (вы пытаетесь угадать смысл сказанного), но он очень эффективный, потому как вы запоминаете слова, ассоциируя их с реальными людьми, их действиями, обстоятельствами.

«Подписываясь» на дикий метод штудирования английского, французского и дальше по списку, не переусердствуйте с экстримом: составляя маршрут по стране, не стремитесь в совершенно глухие регионы, ведь там могут нарисоваться внештатные ситуации (с жильем, здоровьем, транспортным обеспечением), и возникнет необходимость безошибочно донести до окружающих информацию о своих срочных проблемах или потребностях. В больших городах намного больше шансов, что найдется человек, который сумеет вас понять и помочь. С другой стороны, за рубежом исключите общение со своими соотечественниками, как бы тяжко вам ни было в той или иной ситуации (до какого-то предела терпения, разумеется). Необходимость объясниться без применения родного языка мобилизует мозг – он быстрее поймет сказанное и быстрее поможет сформулировать ответ.

На курсы, в семью или на работу
Если вы не сторонник даже маловыраженных стрессов, подыщите более цивилизованный способ изучения иностранного языка. В случае, когда позволяют время и средства, запишитесь на языковые курсы в той или иной стране. По сравнению с «диким» методом они выигрывают в том, что вас начинают учить с нуля, повышая степень сложности доносимого материала. К тому же, если в случае с «дикой» методикой никто не обязан пятнадцать раз повторять для вас словоформу, пока вы ее не запомните, то учителя платных курсов будут вдалбливать вам в голову новое, пока оно не вдолбится. Записаться на языковые курсы можно и дома, на родине. Но за рубежом вас на каждом шагу будет «подстерегать» практика – это позволит быстро и эффективно усвоить теоретический материал.

Если же вы не нуждаетесь в каких-то особенных методиках обучения, то с целью штудирования иностранного языка можете пожить за границей в семье. Метод отличается от «дикого» тем, что в таких семьях уже знают, как обходиться с языковыми «несмышленышами» (например, автоматически разговаривают медленно, четко выговаривают слова, чтобы вы уловили их и запомнили произношение). Метод хорош тем, что вы изучаете иностранный язык максимально на практике, без зубрежки, как на курсах. С другой стороны, вы не ощущаете себя незащищенным в чужой стране: ваши помощники – у вас под боком, не нужно бегать по улице и искать людей, которые бы сжалились и помогли. Двойной вопрос «Как выучить язык в путешествии и не заработать бытовой стресс» будет решен.

Люди, которые выезжают за границу на сезонную работу, получают отличную возможность изучить иностранный язык. К слову, даже те «заробитчане», которые уезжают с нулевым словарным запасом, по возвращении домой практически свободно владеют языком, ранее абсолютно чужим для них. Неквалифицированная работа не предполагает обучения со стороны работодателя. Но вам будут давать задания, вы будете слушать указания, а после рабочего дня обустраивать быт – в таких условиях хочешь или не хочешь, а заговоришь. Такой метод полезен вдвойне: и язык изучите, и денег заработаете. Даже втройне – еще и страну посмотрите, воспользовавшись законными выходными. К слову, мы не подстрекаем к нелегальной работе: получайте рабочую визу – и трудитесь себе с полным правом, параллельно «впитывая» иностранный язык.

Оксана Ковтонюк

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
share on: